Nena Fan Page for Polish Fans
czwartek, 22 listopada 2012
Twoje skrzydła się nie złamią (Deine Fluegel brechen nicht)

Budzę się

I słyszę śpiew pierwszych ptaków

Poranek wzywa mnie czule

I chce rozpocząć ze mną nowy dzień

 

Jest mi źle

Co się ze mną dzieje?

Czuję się szaro i pusto

Nie widzę mojego światła

Zanurzam się w nieskończonej głębi

 

Ale ono wciąż tu jest

Wciąż tu jest moje serce

I głos mówi do mnie:

Wciąż tu jest twoje serce

 

Kamień leży na mojej piersi

Nie potrafię mu się przeciwstawić

Przydusza mnie do ziemi

Nie mogę mu uciec

 

Szybciej niż potrafię poczuć

Ogarnia mnie ciemność

Tonę w niej z prędkością światła

 

Ale ono wciąż tu jest

Wciąż tu jest moje serce

I głos mówi do mnie:

Wciąż tu jest twoje serce

 

Nie wiem, kto do mnie przemawia

Słyszę siebie, ale to nie jestem ja

Głos mówi: pójdź za mną

Robię to i idę za nim

 

Boże, pomóż mi!

Gdzie moje światło?

Tym razem sobie nie poradzę!

I nagle jesteś tu i mówisz do mnie

Twarzą w twarz…

 

Twoje skrzydła się nie złamią

Twoje skrzydła się nie złamią

Pozwól sobie upaść

I spójrz w światło

 

Twoje skrzydła się nie złamią

Twoje skrzydła się nie złamią

Zaufaj i uwierz w siebie

Twoje skrzydła się nie złamią

 

Moja skrzydła się nie złamią!

 

tekst: N.Kerner

tłum. nenaland



Straciłam cię (Ich hab dich verloren)

Przytul mnie jeszcze raz

Tam, gdzie stoisz

Przytul mnie jeszcze raz

Zanim odejdziesz

 

Jeszcze raz

Daj mi z siebie wszystko

Zatrać się przy mnie w wieczności

 

Odchodzisz z mojego życia

Nawet nie wiem dlaczego

Wszystko mi obojętne

Jestem wypalona i oniemiała

Jak szybko sny się rozpływają

I popadają w zapomnienie

Rany się zagoją

Znowu muszę płakać

 

Straciłam cię

I czas stanął w miejscu

Zostaję tutaj

A ty odejdziesz

I nie będzie powrotu

Chciałam ci jeszcze tak wiele dać

Z tobą być całe życie

Żyję

Żyję

 

Tak bardzo boli

Czerwony śnieg zalega w moim sercu

Czuję się pusta

Już nie płaczę

Sama nie wiem, czego chcę

 

Odchodzisz z mego życia…

 

Straciłam cię – straciłam – już nie wrócisz…

Straciłam cię…

 

Zimne drzwi

Wzywają cię

Mówisz do mnie ostatnie słowa

Posłuchaj, jak cię błagam

Nie możesz odejść

Wiem, że nie będzie powrotu

 

Odchodzisz z mego życia

I nie będzie powrotu

Zostanę tu, a tu odejdziesz

Chciałabym jeszcze tyle ci dać

Z tobą całe życie

 

Straciłam cię

I już nie wrócisz

 

Tekst: N. Kerner

Tłumaczenie: nenaland



wtorek, 20 listopada 2012
Bezgłośnie (Lautlos)

Spojrzenie – spojrzenie wstecz

Na łzy i troski

Na strach przed jutrem

 

Uśmiechasz się

A ja śmieję się z tobą

Cicho wysiadamy

Powolnym krokiem

 

Bezgłośnie

Ponadczasowo

Bez słów

Bez trosk

 

Jeszcze jedno spojrzenie

Jeszcze raz wstecz

Po cichu się odradzamy

Niczego nie tracąc

 

Miasto nadal stoi

Wszystko w pośpiechu

W pośpiechu przemija

 

Płaczesz

Nie tylko ty

Kiedy każdy z nas odejdzie

Nie będziemy się już spieszyć

 

Bezgłośnie

Ponadczasowo

Bez słów

Bez trosk



 

Tekst: Derek von Krogh

tłum. nenaland

Wolność (Freiheit)

Co nas ze sobą połączyło?

Dlaczego poruszyłeś moje serce?

Na jakiej fali przypłynęliśmy?

Po jakiej ziemi pójdziemy?

 

Nie chcę dać ci niczego innego

Chcę tylko tu być i ufać

Że odnajdziemy naszą własną drogę

I zbudujemy nasze własne życie

 

Nie chcę cię już przekonywać

Nie chcę cię do siebie przyciągać

Nawet jeśli to smutne

Nic już nie przyciąga mnie do ciebie

 

Jesteśmy wolni

I czujemy się wolni do tego, by odejść

Już teraz cieszę się na ponowne spotkanie

 

Nie tam, gdzie myślisz, że jesteś

Ja znam cię innego, ale to pozostanie twoje

To na zawsze pozostanie twoją prawdą

A moja prawda zawsze będzie moja

 

Bez ciebie jest bardzo trudno

Lecz nic już nie jest niemożliwe

Nic złego już nie może mi się przytrafić

Nie mogę przecież stracić tego,

Co do mnie nie należy

 

Jesteśmy wolni…

 

Pokój osiadł na moim dachu

Całuję ziemię i czuwam

Aż moje łzy znowu popłyną

Tym razem będę się nimi delektować

 

Jesteśmy wolni…



Text: N. Kerner

Tłumaczenie: nenaland

sobota, 27 października 2012
Solange Du Dir Sorgen machst

Na singlu "Das ist nicht alles" znalazła się kolejna premierowa piosenka - oto jej tekst i wolne tłumaczenie:

Solange Du Dir Sorgen machst

wenn du denkst, is alles richtig
und dein leben is grad so schön
und dann kommt einer und macht sich wichtig
und will dich nich verstehen
er will dir sagen wie es geht
und was du "so" zu machen hast
und das ein mensch der nich so denkt wie er
wohl immer was verpasst
und du lässt ihm seinen glauben
und du willst ihn nich verdrehen
und was er glaubt ist seine wahrheit
deshalb kann er dich nich verstehen

solange du dir sorgen machst
was andere von dir denken
solange du nich selber denkst
gehörst du ihnen und nicht dir

wenn du meinst, ich wein jetzt wegen dir
weil du versuchst mir weh zu tun
dann hör mal zu, schau hin, ich zeige dir
das machst du nicht mit mir
für mich gibts nich falsch und richtig
für mich gibts nur mein gefühl
und was ich fühle will ich leben
soll ich dir was davon geben?

Ich gehöre zu mir…Ich gehöre zu mir…



Jak długo się martwisz…

 

Właśnie wtedy, gdy myślisz

Że wszystko jest w porządku

I twoje życie jest takie piękne

Pojawia się taki, który ma się za ważnego

I nie chce cię zrozumieć

Mówi ci, jak ma być

I co masz robić

A jeśli człowiek myśli inaczej niż on

To wiele traci

 

Pozwalasz mu wierzyć, w co chce

Nie potrzebujesz go zmieniać

To, w co wierzy, jest jego prawdą

I dlatego nie potrafi cię zrozumieć

 

Jak długo przejmujesz się tym

Co inni o tobie myślą

Tak długo nie myślisz samodzielnie

I należysz do nich

A nie do siebie

 

Jeśli sądzisz, że będę przez ciebie płakać

Bo starasz się sprawić mi ból

To posłuchaj i popatrz

Pokażę ci, że nic nie zdziałasz

Dla mnie nie istnieje „fałszywe” i „prawidłowe”

Dla mnie liczą się tylko moja uczucia

To co czuję, chcę przeżywać

Mam ci coś z tego dać?

 

Jak długo przejmujesz się tym

Co inni o tobie myślą

Tak długo nie myślisz samodzielnie

I należysz do nich

A nie do siebie

 

 

Należę do siebie… należę do siebie…

wtorek, 09 października 2012
"DAS IST NICHT ALLES" - tekst i tłumaczenie

DAS IST NICHT ALLES

Ich halt mich wieder mal auf
Setz mir einen Stein auf mein Glück
Steh mir selber im Weg
Und halt mich wieder zurück
Ich steck in meinem Muster
Und fühl mich wie aus Beton
Angst und Schuldgefühl sind
Eine schlechte Kombination

Das ist nicht alles

Das kann nicht alles sein

Wann und wo und wie ist mir egal
Das ist nicht alles das kann nicht alles sein
Und leben tue ich nicht zum ersten mal
Das ist nicht wahr das kann nicht alles sein
Ich glaub an dich und unser Potenzial

Und es wird wahr die Welt wird anders sein

Immer der gleiche Konflikt
Immer die gleichen Themen
Wie du mir so ich dir
Ich will was neues leben
Ich bin ein Biophoton
Bau mir ne Lichtgallerie
Stimm mich ein auf mein sein
Und schwing auf Herzenergie

Das kann nicht alles sein

Wann und wo und wie ist mir egal
Das ist nicht alles das kann nicht alles sein
Und leben tue ich nicht zum ersten mal
Das ist nicht wahr das kann nicht alles sein
Ich glaub an dich und unser Potenzial
Die Welt wird anders die Welt wird anders sein
Entfaltet sich und trägt uns raus ins All
Und es wird wahr die Welt wird anders sein

 © Nena Kerner

 

TO NIE WSZYSTKO

Znowu się hamuję
Kamień osiadł na moim szczęściu
Sama sobie stoję na drodze
I samą siebie powstrzymuję
Ukrywam się w moim schemacie
I czuję się jak z betonu
Strach i poczucie winy
To zła kombinacja

To nie wszystko
To nie może być wszystko

Kiedy, gdzie i jak – to mi obojętne
(to nie wszystko, to nie może być wszystko)
I żyję nie po raz pierwszy
(to nie prawda, to nie może być wszystko)
Wierzę w ciebie i nasz potencjał
To będzie prawdą i świat stanie się inny

Wciąż ten sam konflikt
Wciąż te same tematy
Jak ty mnie, tak ja tobie
Chcę przeżyć coś nowego
Jestem biofotonem
Buduję sobie świetlistą galerię
Nastrajam się na moje „ja”
I kołyszę się na energii serca

To nie może być wszystko

Kiedy, gdzie i jak – to jest mi obojętne
(to nie wszystko, to nie może być wszystko)
I żyję nie po raz pierwszy
(to nie prawda, to nie może być wszystko)
Wierzę w ciebie i nasz potencjał
Świat jest inny, świat będzie inny
Rozwinie się i poprowadzi nas w przestrzeń
I to jest prawda - świat się zmieni

wolne tłumaczenie:nenaland

wtorek, 09 listopada 2010
Nie interesuje mnie...

("Es interesiert mich nicht" - wolne tłumaczenie)

 

Nie interesuje mnie

Ile masz lat

Nie interesuje mnie

Skąd pochodzisz

Dokąd zmierzasz

 

Biegnę po kamieniach

Zrobionych ze złota

Kąpię się w twoich kolorach

I pozwalam się nieść

 

Nie interesuje mnie

Jaki jesteś wolny

Nie interesuje mnie

Jaki jesteś daleki

Jaki jesteś bliski

 

Czuję, że muszę płakać

Jest za późno

A potem idziemy jednak razem

I śpiewamy miłosną pieśń

 

Tylko ty, tylko ja

W niezmierzoną dal

Tylko ty, tylko ja

Lecimy poprzez wieki

Chcę ci towarzyszyć

 

Nie interesuje mnie

Jaki jesteś bogaty

Nie interesuje nie

Jaki jesteś piękny

Kiedy mnie całujesz

 

Biegnę po cierniach

One pięknie zakwitają

A potem pozwalam ci odejść

Kiedy stoimy już nad przepaścią

 

Tylko ty, tylko ja

W niezmierzoną dal

Tylko ty, tylko ja

Lecimy poprzez wieki

Tylko ty, tylko ja

Lecimy poprzez wieki

 

Chcę ci towarzyszyć

sobota, 06 listopada 2010
Es interessiert mich nicht

(tekst premierowej piosenki z CD "Best of Nena")

 

Es interessiert mich nicht

WIe alt du bist

Es interessiert mich nicht

Woher du kommst

Wohin du gehst

 

Ich laufe auf Steinen

Sie sind aus Gold

Ich bade in deinen Farben

Und lass mich gerne tragen

 

Es interessiert mich nicht

Wie frei du bist

Es interessiert mich nicht

Wie fern du bist

WIe nah du bist

 

Ich glaub, ich muss weinen

Es ist zu spät

Und dann gehen wir doch zusammen

Und singen ein Liebeslied

 

Nur mit dir

Nur mit mir

In den endlosen Weiten

Nur mit dir

Nur mit mir

Fliegen wir durch die Zeiten

Ich will dich begleiten

 

Es interessiert mich nicht

Wie reich du bist

Es interessiert mich nicht

WIe schön du bist

Wenn du mich küsst

 

Ich laufe auf Dornen

SIe blühen so schön

Und ich lass dich auch dann noch gehen

Wenn wir schon am Abgrund stehen

 

Nur mit dir

Nur mit mir

In den endlosen Weiten

Nur mit dir

Nur mit mir

Fliegen wir durch die Zeiten

 

Nur mit dir

Nur mit mir

Fliegen wir durch die Zeiten

 

Ich will dich begleiten

 

(Text by NENA Kerner/Music by Derek von Krogh & NENA Kerner)

niedziela, 17 października 2010
Haus der 3 Sonnen - tekst

Im Haus der 3 Sonnen
Fern von dieser Welt
Wo leuchtend die Räder des Schicksals rotieren
Im Haus der Geschichten
Die niemand erzählt
Wo Raumschiffe einsam im All explodieren

Im Schnellzug zur Hoffnung
Der nirgendwo hält
Kämpft ein alter Spieler
Um sein letztes Geld

Will alles auf einmal und sofort
Das Schiff das sinkt
Doch der Captain bleibt an Bord

Doch der Captain bleibt an Bord
Das Schiff, das sinkt
Doch der Captain bleibt an Bord

Im Haus der 3 Sonnen
Fern von dieser Welt
Im Schnellzug zur Hoffnung
Der nirgendwo hält
Wo leuchtend die Räder des Schicksals rotieren
Und Raumschiffe einsam im All explodieren

3-Sonnenhaus
Das Rad des Glücks rotiert
3-Sonnenhaus
Das Raumschiff explodiert

Mal geht’s ihm gut
Dann geht’s ihm wieder schlecht
Manchmal hat er Glück
Doch meistens hat er Pech

Im Haus der 3 Sonnen
Vergisst er die Welt
Hat seine Verluste noch niemals gezählt

Der Schnellzug zur Hoffnung
Ist lange entgleist
Im Haus der 3 Sonnen
Dass sein Schicksal verheißt
Alles auf einmal und sofort
Das Schiff geht unter
Doch der Captain bleibt an Board

Doch der Captain bleibt an Board
Das Schiff, das sinkt
Doch der Captain bleibt an Board

Im Haus der 3 Sonnen
Fern von dieser Welt
Im Schnellzug zur Hoffnung
Der nirgendwo hält
Wo leuchtend die Räder des Schicksals rotieren
Und Raumschiffe einsam im All explodieren

3-Sonnenhaus
Das Rad des Glücks rotiert
3-Sonnenhaus
Das Raumschiff explodiert
3-Sonnenhaus
Der Zug der nirgends hält
3-Sonnenhaus
Fern von dieser Welt

Fern von dieser Welt

Fern von dieser Welt….

 

Text: C.Karges

Music: U. Fahrenkrog-Petersen

 

DOM TRZECH SŁOŃC

 

W domu trzech słońc, z dala od tego świata

Tam, gdzie toczy się błyszczące koło fortuny

W domu historii, których nikt nie opowie

I w którym samotny statek kosmiczny

Eksploduje w próżni

 

W pospiesznym pociągu do nadziei

Który nigdzie się nie zatrzymuje

Stary gracz walczy o swoje ostatnie grosze

Chce wszystkiego naraz i natychmiast

Statek tonie, lecz kapitan zostaje na pokładzie

 

Kapitan zostaje na pokładzie

Statek tonie, lecz kapitan zostaje na pokładzie

 

W domu trzech słońc, z dala od tego świata

W pospiesznym pociągu do nadziei

Który nigdzie się nie zatrzymuje

Tam, gdzie toczy się błyszczące koło fortuny

I w którym samotny statek kosmiczny

Eksploduje w próżni

 

Dom trzech słońc – koło fortuny się kręci

Dom trzech słońc – statek kosmiczny eksploduje

 

Raz idzie mu dobrze

Potem znowu źle

Czasem miewa szczęście

Jednak częściej pecha

 

W domu trzech słońc zapomina o świecie

Jeszcze nigdy nie doliczył się swoich strat

 

Ekspresowy pociąg do nadziei dawno już się wykoleił

W domu trzech słońc jego los jest przypieczętowany

Wszystko naraz i natychmiast

Statek tonie, lecz kapitan zostaje na pokładzie

 

Kapitan zostaje na pokładzie

Statek tonie, lecz kapitan zostaje na pokładzie

 

W domu trzech słońc, z dala od tego świata

W pospiesznym pociągu do nadziei

Który nigdzie się nie zatrzymuje

Tam, gdzie toczy się błyszczące koło fortuny

I w którym samotny statek kosmiczny

Eksploduje w próżni

 

Dom trzech słońc – koło fortuny się kręci

Dom trzech słońc – statek kosmiczny eksploduje

Dom trzech słońc – pociąg, który nigdzie nie staje

Dom trzech słońc – z dala od tego świata…

poniedziałek, 13 września 2010
"Irgendwo In Radio"

Hier irgendwo im Radio bin ich

So ganz alleine bist du sicher nicht

Kannst du mich fühlen?

Oder hörst du mich?

Hier irgendwo im Radio bin ich

 

Hol deine Sachen und komm raus

Ich lad dich ein

Komm mach dich auf den Weg

Der dir in deiner Sammlung fehlt

Mach einfach nur noch das, was dir gefällt

 

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

 

Die Freiheit steht dir im Gesicht

Unterkriegen lassen wir uns nicht

Vom Wind, der sich in unsere Träume legt

Für Abenteuer war’s noch nie zu spät

 

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

 

Radio Teddy

 

Hier irgendwo im Radio bin ich

So ganz alleine bist du sicher nicht

Kannst du mich fühlen?

Oder hörst du mich?

Hier irgendwo im Radio bin ich

 

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

Komm tanz mit mir

 

GDZIEŚ W RADIU

 

Oto jestem gdzieś w radiu

Na pewno nie jesteś zupełnie sam

Czujesz mnie?

Słyszysz mnie?

Oto jestem gdzieś w radiu

 

Zabierz swoje rzeczy i chodź

Zapraszam cię

Wyrusz w drogę

Której brakuje jeszcze w twojej kolekcji

Wystarczy robić tylko to, co ci się podoba

 

Chodź, zatańcz ze mną

Chodź, zatańcz ze mną

Chodź, zatańcz ze mną

Chodź, zatańcz ze mną

Chodź, zatańcz ze mną

 

Wolność masz w twarzy

Nie damy się pokonać

Przez wiatr, który leży w naszych snach

Nigdy nie jest za późno na przygodę

 

Chodź, zatańcz ze mną

Chodź, zatańcz ze mną...

 

Oto jestem gdzieś w radiu

Na pewno nie jesteś zupełnie sam

Czujesz mnie?

Słyszysz mnie?

Oto jestem gdzieś w radiu

 

Chodź, zatańcz ze mną...

 

 

 

 

 

 
1 , 2